Prins Henrik var en kreativ og kunstnerisk mand med sans for lyrik.
Det kom blandt andet til udtryk i de mange bøger, som prinsen nåede at udgive i sit liv.
Og han favnede bredt. Både digtsamlinger, kogebøger, kunstbøger og selvbiografiske tekster blev det til.
DR’s kulturkommentator Niels Frid-Nielsen har mødt prins Henrik flere gange i forbindelse med hans mange bøger, blandt andet i forbindelse med prinsens digtsamling ’Frihjul’ fra 2010, hvor prinsens forærede DR-journalisten et eksemplar.
- Han var meget omhyggelig med, at man læste hans udgivelser, så man ordentligt kunne kommentere på dem, fortæller Niels Frid Nielsen og tilføjer:
- ’Frihjul’ er digte, der handler om hans frihedslængsel og længslen efter et ægte autentisk liv. Men det er også en ode til hans baggrund i Frankrig, hvilket man får endnu mere af i digtsamlingen ’I mine lykkelige nætter’, hvor han ser tilbage på sit liv. Den blev hans sidste udgivelse.
Når prins Henrik udgav noget, gjorde han det grundigt, forklarer Niels Frid-Nielsen. Det var blandt andet tydeligt i digtsamlingen ’I mine lykkelige nætter’, hvor han blandt andet lovpriste Danmark og Frankrig i digtform på både dansk og fransk.
- Man kan se, at han var bekendt med flere hundrede års fransk litteratur. Måden, han byggede versene op på, røber hans kendskab til klassisk fransk digtning. Det var ikke bare en indskydelse, at nu ville han skrive franske digte. Det var baseret meget indgående studier i fransk lyrik.
Intet morgenbord uden tre slags oste
Det er næppe gået nogens næse forbi, at prinsen også var glad for mad. Derfor udgav han også tre kogebøger, der af gode grunde især kredsede om det franske køkken.
- Han var jo en rigtig gastronom, og for ham var mad simpelthen en kunstform ligesom lyrik. Han sagde på et tidspunkt til mig, at man altid skal have mindst tre oste i køleskabet, for morgenmad uden tre forskellige oste, det er ikke ordentlig morgenmad, mindes Niels Frid-Nielsen.
Bogen ’Helt magnifique!’ handlede da også meget oplagt om franske kokke ved det danske hof.
- Man siger jo, at han var en franskmand i Danmark og en dansker i Frankrig, så han har introduceret rigtig meget fransk mad i kongehuset.
Du kan få et overblik over prins Henriks samlede bogudgivelser under billedet.
Prins Henriks bøger
- •
Simone de Beauvoir: ’Alle mennesker er dødelige’, oversat af prins Henrik og dronning Margrethe under pseudonymet H.M. Vejerbjerg, 1981.
- •
Fransk digtsamling ’Chemin faisant’, 1982.
- •
Selvbiografien ’Skæbne forpligter’, 1996.
- •
Kogebogen ’Ikke altid gåselever: Prins Henriks bedste opskrifter’, sammen med Jakob Johannsen og Ole Raffel, 1999.
- •
Digtsamlingen ’Cantabile’, oversat til dansk af Per Aage Brandt, 2000.
- •
’Les escargots de Marie Lanceline’, 2003.
- •
‘Château de Caïx: Stedet, vinen og maden’, 2004.
- •
Fotobogen ’Fotos fra Prins Henriks private album’, i samarbejde med Philippe Viguié Desplaces, 2004.
- •
Digtsamlingen 'Hviskende brise', 2005.
- •
Kogebogen ’Til glæde for ganen: Nye opskrifter til et kongeligt køkken’, 2005.
- •
Kogebogen ’Helt Magnifique! – Franske kokke ved Det Danske Hof’ sammen med Barbara Zalewski, 2007.
- •
Bogen ’Til guder, ånder og aner’ om prinsens afrikanske kunstsamling. Udgivet i anledningen af udstillingerne på Gl. Holtegaard og Museum Jorn, 2009.
- •
’Blå mærker på sjælen’, digtsamling på fransk, grønlandsk og dansk. Skrevet sammen med Kristian Olsen Aaju og Peter Poulsen, 2009.
- •
Digtsamling ’Frihjul’, gendigtet af Peter Poulsen med illustrationer af dronning Margrethe og Maja Lisa Engelhardt, 2010.
- •
Digtsamling og skulptur-fotogbogen ’Digt og skulptur’, 2011.
- •
Digtsamling ’La part des anges: Poèmes’, 2013.
- •
Digtesamling ’Dans mes Nuits sereines - I mine lykkelige nætter’, oversat af Niels Lyngsø og illustreret med dronning Margrethe, 2014.