En ny og kraftigt sprogligt omskrevet version af Det Nye Testamente skal hjælpe folk, der ikke er opflasket med Bibelen og kristen terminologi, med at forstå, hvad teologi og kristendom går ud på.
"Den Nye Aftale" fra 2007, som testamentet hedder på nudansk, udkommer i dag i en revideret udgave med mere end 1500 ændringer i forhold til den første udgave. Den nye bog er sprogligt ført helt op til i dag, men modtagelsen er blandet i kirkelige kredse. Det skriver Kristeligt Dagblad.
Risiko for at snyde læseren
Hans-Ole Bækgaard, formand for Indre Mission, er positivt indstillet over for forsøget på at gøre Bibelen mere relevant for sin samtid.
- Jeg vælger at se på det som noget positivt. Det handler om med sproget at nå mennesker i vores egen tid, men det er klart, at hvis ordene er forfladigede, og de ikke får meningen med, så snyder man i værste fald læseren og taler i bedste fald ned til læseren, siger han til Kristeligt Dagblad.
Morten Kvist, valgmenighedspræst og medlem af Det Etiske Råd, er kritisk over for oversættelsen.
- Jeg synes, den er en indskrænkning af de fortolkningsmuligheder, og dermed også det potentiale, der ligger i Bibelens ord. Derfor synes jeg, at sådan et meget pædagogisk projekt kan gå hen og blive meget uheldigt. Man må ikke gøre det religiøse mysterium mindre, siger han.
Skal gå nye veje
En af kritikerne, da første udgave af omskrivningen udkom, var Henrik Højlund, sognepræst og formand for Evangelisk Luthersk Netværk.
- Jeg var noget skeptisk, da første version kom i 2007. Jeg syntes, den var lidt flad. Men principielt har jeg ikke noget imod det. Heller ikke, at man nu foretager ny ændringer, siger Henrik Højlund.
Hos Bibelselskabet betegner generalsekretær Morten Thomsen Højsgaard det som positivt, at bogen afføder debat.
- Man taler ikke det samme sprog i Danmark, som man gjorde i 1800-tallet. Sproget udvikler sig, uanset om vi vil det eller ej. Derfor er det vigtigt, at der er nogle, der tør gå nye veje og sørge for, at historierne, fortællingerne og de meget vigtige skrifter i Det Nye Testamente bliver holdt i live, siger han og understreger, at den nye udgave ikke skal erstatte den autoriserede udgave i kirkelige sammenhænge.